Schoon in elk oog is wat het bemint - Bouazza, Hafid (samenstelling en vertaling)
de mooiste klassieke Arabische liefdesgedichten
KORTE INHOUD
De Arabische liefdespoëzie, de gbazal, kwam voort uit een amoureuze en vaak erotische inleiding tot een lang gedicht. De vroege liefdesgedichten kenmerken zich door een onverholen autobiografische strekking, maar na de zevende eeuw kreeg het genre een rigidere vorm: namelijk het eeuwig verlangen naar een onbereikbare geliefde. De kracht van Schoon in elk oog is wat het bemint schuilt juist in het feit dat het een bloemlezing is van levende, levendige poëzie, onverstard door conventies, of uit de tradities vrijgekronkeld. De gedichten zijn speels en vaak bijzonder persoonlijk; ook homo-erotische poezie komt erin voor. Schoon in elk oog is wat het bemint bevat daarmee een unieke selectie dartele gedichten van begaafde Arabische dichters, die de oorsprong van het woord gbazal goed weergeven: minnekozen, vrijen - of beter: 'daljen' en 'gobbelen'. Deze klassieke Arabische liefdesgedichten werden nooit eerder in het Nederlands vertaald en worden hier gepresenteerd met een sprankelende vertaling van Hafid Bouazza, d...
2000zie alle details...
Details
2000Uitgever: PrometheusVertaler: H. Bouazza60 paginasGrootte: 200x120x10ISBN-10: 9035120302ISBN-13: 9789035120303Koop dit boek tweedehands
bij volgende verkopers
1 foto's
2000, paperback, goed exemplaar [Uitgever: Prometheus] [Jaar: 2000] [Titel: Schoon in elk oog is wat het bemint: de mooiste klassieke Arabische liefdesgedichten]
1 foto's
Oorspronkelijk omslag, 8vo. [Auteur: Bouazza, Hafid (samenstelling en vertaling)] [Pagina's: 59] [Uitgever: Amsterdam : Bert Bakker] [Jaar: 2000] [Titel: Schoon in elk oog is wat het bemint: de mooiste klassieke Arabische liefdesgedichten]