Hannibal voor de poorten - Livius

de geschiedenis van Rome XXI-XXX

KORTE INHOUD

?Daar lagen dan al die duizenden Romeinen, infanteristen en ruiter, overal waar het toeval ze in de strijd of op de vlucht had verenigd. Midden uit het lijkenveld kwamen sommigen, met bloed overdekt, omhoog. De ochtendkoelte trok hun wonden samen en de pijn bracht hen weer bij bewustzijn, waarop ze door de vijanden alsnog gedood werden. (-) Ook werden er mannen gevonden met ingegraven hoofden; ze hadden blijkbaar kuilen voor zichzelf gegraven met aarde bedekt en zo hun adem afgesneden.? Het bovenstaande proza is afkomstig uit ?Hannibal voor de poorten?, de stemmige maar fonkelende vertaling die de Classica H.W.A. van Rooijen-Diijkman maakte van boek 21 tot en met 30 van het geschiedwerk ?Ab Urbe condita? (?) van Livius. Het is de eerste keer sinds 1646 dat Livius? verslag van de tweede Punische Oorlog integraal in het Nederlands vertaald is (?). Van Rooijens titanenarbeid - meer dan 700 bladzijden tekst - verhoudt zich dan ook tot het fragmentarische vertaalwerk van haar voorgangers als Hannibals tocht over d...
1996Taal: Nederlandszie alle details...

Categorie

Details

1996Uitgever: Singel UitgeverijenVertaler: Hedwig W.A. van Rooijen-DijkmanReeks: Baskerville serie751 paginasTaal: NederlandsISBN-10: 9025331327ISBN-13: 9789025331320

REVIEWS VAN DIT BOEK