Le traducteur de Betléem : le génie interprétatif de saint Jérôme à l'aune de la linguistique. Lectio Divina - Rico, Christophe
KORTE INHOUD
Parmi les traductions éminentes de la Bible, celle de saint Jérôme marqua le monde occidental et domina la liturgie romaine pendant près de seize siècles. Longtemps encensée, elle se trouve désormais décriée. Qu'en est-il réellement ? Ce fut vers la fin de l'Antiquité, dans un monastère de Bethléem, que Jérôme traduisit le Livre des livres en latin à partir des originaux grecs, hébraïques et araméens. Un millénaire, ou presque, allait passer avant que l'on ne retrouve, avec les premiers humanistes, des traducteurs aussi versés que lui dans ces quatre langues. Et quelques siècles encore avant que sa traduction ne fasse l'objet de critiques acerbes qui devaient aboutir, au XXe siècle, à sa refonte complète, sous l'appellation de Néovulgate. En se dégageant de tout parti pris idéologique, Christophe Rico évalue d'un point de vue scientifique l'entreprise de l'illustre savant et solitaire. En comparant, à partir des techniques antiques, la version latine de Jérôme aux autres traductions, anciennes et modernes, il...
Categorie
Koop dit boek tweedehands
bij volgende verkopers
Stel vraag Softcover
172 pagina's. Paperback Paris, Cerf 2016 [Auteur: Rico, Christophe] [Jaar: 2016] [Titel: Le traducteur de Betléem : le génie interprétatif de saint Jérôme à l'aune de la linguistique. Lectio Divina]