Vanden vos Reynaerde (harde kaft) - Willem die Madocke maecte
Vertaald door Bas Jongenelen
KORTE INHOUD
‘Vanden vos Reynaerde’ is een van bekendste en beste boeken uit de Nederlandse literatuurgeschiedenis. Al sinds de Middeleeuwen verschijnen er andere versies van, tekstedities en vertalingen. Het verhaal over de sluwe vos is niet weg te denken uit de Nederlandse literatuur en cultuur. Toch was het nodig om er een vertaling aan toe te voegen. Bas Jongenelen maakte een zo letterlijk mogelijke regel-voor-regel-vertaling. Deze vertaling is niet om zelfstandig te lezen (daar zijn meer literaire vertalingen voor), maar om beter inzicht te krijgen in de originele tekst. Deze uitgave is daarom tweetalig: in de linkerkolom staat de Middelnederlandse tekst en in de rechterkolom staat de vertaling. Op deze manier kun je heel precies volgen en begrijpen wat er nou echt staat. Je zou dit boek dus ook een soort cursus Middelnederlands kunnen noemen.