Insurrection au Congo [traduction de 'Oproer in Congo' - 1953] - Gerard Walschap

KORTE INHOUD

Premiere édition en langue francaise. Broché, in-8, 246 pp. Traduit du néérlandais par Flora Popelier et Francois de Cacamp. 'Lors d’un voyage (27 mars - juillet 1951) au Congo Belge, l’écrivain flamand Gerard Walschap fut frappé par l’opposition tragique entre les races noire et blanche. (...) Ce roman poignant se déroule sous le soleil des tropiques, mais tous ceux qui le liront seront captivés par sa résonance profondément humaine, qui vaut pour tous les temps et pour tous les hommes. (...) L'art du roman n'a de sens que pour autant qu'il cherche la signification de notre destinée.'

a la page 102 Jean dit: 'Les noirs estiment que tout ce que fait le blanc sert exclusivement a l'enrichir et que, sans cela, il ne ferait absolument rien pour eux.' Jean (incarnation de Walschap) avait bien compris ce que c'est le COLONIALISME. C'est l'exploitation capitaliste pur et simple. Et le racisme sert de véhicule pour faciliter cette exploitation. Quatre ans apres la parution de la traduction francaise de ce livr...
1956Taal: Franszie alle details...

1x bekroningen & co

Categorie

Details

1956Uitgever: Elsevier246 paginasTaal: Frans