Diepe wildernis: de wegen (vertaling van Grande Sertao: Veredas - 1956) - ROSA Guimaraes Joao
KORTE INHOUD
2de druk. Dikke paperback, in-8, 573 pp. Uit het Braziliaans-Portugees vertaald door August Willemsen, die ook de verklarende aantekeningen aanleverde en de verantwoording (bvb. over de vertaling van toponiemen met een poetische klank) schreef. Thema: een grootgrondbezitter, vroeger een bendeleider, blikt terug op zijn leven. Rosa (°Cordisburgo, Minas Gerais, Brazilie, 27/6/1908 +29/11/1967) wordt beschouwd als de grootste Braziliaanse novelist van de 20ste eeuw.
Categorie
Exclusief te koop bij deze verkoper
1 foto's
ROSA Guimaraes Joao
Diepe wildernis: de wegen (vertaling van Grande Sertao: Veredas - 1956)
2de druk. Dikke paperback, in-8, 573 pp. Uit het Braziliaans-Portugees vertaald door August Willemsen, die ook de verklarende aantekeningen aanleverde en de verantwoording (bvb. over de vertaling van toponiemen met een poetische klank) schreef. Thema: een grootgrondbezitter, vroeger een bendeleider, blikt terug op zijn leven. Rosa (°Cordisburgo, Minas Gerais, Brazilie, 27/6/1908 +29/11/1967) wordt beschouwd als de gro...
Diepe wildernis: de wegen (vertaling van Grande Sertao: Veredas - 1956)
2de druk. Dikke paperback, in-8, 573 pp. Uit het Braziliaans-Portugees vertaald door August Willemsen, die ook de verklarende aantekeningen aanleverde en de verantwoording (bvb. over de vertaling van toponiemen met een poetische klank) schreef. Thema: een grootgrondbezitter, vroeger een bendeleider, blikt terug op zijn leven. Rosa (°Cordisburgo, Minas Gerais, Brazilie, 27/6/1908 +29/11/1967) wordt beschouwd als de gro...