De ondraaglijke lichtheid van het bestaan (vertaling van Nesnesitelna lehkost byti - 1984) - Milan Kundera
KORTE INHOUD
27ste druk in het Nederlands. Pb, in-8, 355 pp. Uit het Tsjechisch vertaald door Jana Berenova. Thematiek: We gaan dood aan elkaar maar het is Absolut niet ernstig. Boek werd in 1988 verfilmd door de Amerikaanse regisseur Philip Kaufman. Milan Kundera (Brno, 1 april 1929) is een Tsjechisch schrijver. Hij woont sinds 1975 in Frankrijk en verwierf in 1981 de Franse nationaliteit.
Categorie
Exclusief te koop bij deze verkoper
1 foto's
KUNDERA Milan
De ondraaglijke lichtheid van het bestaan (vertaling van Nesnesitelna lehkost byti - 1984)
27ste druk in het Nederlands. Pb, in-8, 355 pp. Uit het Tsjechisch vertaald door Jana Berenova. Thematiek: We gaan dood aan elkaar maar het is Absolut niet ernstig. Boek werd in 1988 verfilmd door de Amerikaanse regisseur Philip Kaufman. Milan Kundera (Brno, 1 april 1929) is een Tsjechisch schrijver. Hij woont sinds 1975 in Frankrijk en verwierf in 1981 de Franse nationaliteit.
Goed/Bon état/Good/Gut
1994
Aga...
De ondraaglijke lichtheid van het bestaan (vertaling van Nesnesitelna lehkost byti - 1984)
27ste druk in het Nederlands. Pb, in-8, 355 pp. Uit het Tsjechisch vertaald door Jana Berenova. Thematiek: We gaan dood aan elkaar maar het is Absolut niet ernstig. Boek werd in 1988 verfilmd door de Amerikaanse regisseur Philip Kaufman. Milan Kundera (Brno, 1 april 1929) is een Tsjechisch schrijver. Hij woont sinds 1975 in Frankrijk en verwierf in 1981 de Franse nationaliteit.
Goed/Bon état/Good/Gut
1994
Aga...