De bomen van de geest (vertaling van Nero è l'albero dei ricordi - 2004) - LOY Rosetta
KORTE INHOUD
Pb, in-8, 270 pp. Uit het Italiaans vertaald door Leen Van Den Broucke en Gabriëlle Dekker. RL (Roma, 1931), debuteerde pas op haar 43ste met La bicicletta (1974). Zij wordt een 'schrijfster van de herinnering' genoemd, misschien beter van de 'memorisatie' of de confrontatie met wat men graag definitief vergeet. In die zin sluit ze aan op de 'plicht tot herinnering' van Primo Levi (1919-1987). Thematiek: het fascisme, de Duitse SS in Italië en het lot van enkele dorpen.
Exclusief te koop bij deze verkoper
1 foto's
LOY Rosetta
De bomen van de geest (vertaling van Nero è l'albero dei ricordi - 2004)
Pb, in-8, 270 pp. Uit het Italiaans vertaald door Leen Van Den Broucke en Gabriëlle Dekker. RL (Roma, 1931), debuteerde pas op haar 43ste met La bicicletta (1974). Zij wordt een 'schrijfster van de herinnering' genoemd, misschien beter van de 'memorisatie' of de confrontatie met wat men graag definitief vergeet. In die zin sluit ze aan op de 'plicht tot herinnering' van Primo Levi (1919-1987). Thematiek: het fascisme, de Duit...
De bomen van de geest (vertaling van Nero è l'albero dei ricordi - 2004)
Pb, in-8, 270 pp. Uit het Italiaans vertaald door Leen Van Den Broucke en Gabriëlle Dekker. RL (Roma, 1931), debuteerde pas op haar 43ste met La bicicletta (1974). Zij wordt een 'schrijfster van de herinnering' genoemd, misschien beter van de 'memorisatie' of de confrontatie met wat men graag definitief vergeet. In die zin sluit ze aan op de 'plicht tot herinnering' van Primo Levi (1919-1987). Thematiek: het fascisme, de Duit...